สำนวนเกี่ยวกับ “Blue”

2 กรกฎาคม 2021

ลองทายกันซิว่า “Out of the blue” แปลว่าอะไร?

1. ออกมาจากสีฟ้า

2. เอาสีฟ้าออกมา

3. อยู่ๆก็โผล่มาแบบไม่ทันตั้งตัว



ติ๊กต๊อก ติ๊กต๊อก ๆๆๆ……..


เฉลยยย!!!

ตอบข้อ 3 ค่า “Out of the blue” แปลว่า ไม่ทันตั้งตัว

เนื่องจากคำนี้เป็นสำนวนภาษาอังกฤษ จึงไม่สามารถแปลตรงตัวได้ค่ะ


  • I got a phone call out of the blue from an old friend.

= อยู่ดีๆฉันก็ได้รับโทรศัพท์จากเพื่อนเก่าแบบไม่ทันตั้งตัว

นอกจากนั้นยังมีสำนวนเกี่ยวกับ “Blue” คำอื่นๆอีกค่ะ


  • Once in a blue moon แปลว่า นานๆครั้ง

ตัวอย่างประโยค - I visit my grandparents once in a blue moon, every couple of years.

แปลว่า ฉันไปเยี่ยมคุณตาคุณยายนานๆครั้ง เพียงสองปีต่อหนึ่งครั้ง


  • Blue-collar worker แปลว่า ผู้ใช้แรงงาน

ตัวอย่างประโยค - How many blue-collar workers are there in America?

แปลว่า มีผู้ใช้แรงงานกี่คนในประเทศอเมริกา...


ลองนำไปใช้ดูนะค้าา ถ้าเราเข้าใจสำนวนฝรั่ง เราจะฟังเค้ารู้เรื่องมากขึ้น และอัพสกิลการสื่อสารขึ้นไปอีกระดับเลยค่า

Google+
Line

Articles